Понедељак 20. 10. у 19:00, Мала сала Историјске теме
Београдска операција октобра 1944. године - седам деценија од ослобађања Београда од немачког окупатора
Говоре: Јован Радовановић борац Друге пролетерске дивизије и Гојко Миљанић војни историчар
Међу све бројнијим датумима из прошлости којих се сећамо су и они који су обележавали време Другог светског рата. У култури сећања коју је произвела транзиција из памћења су донекле потиснути догађаји који су означавали ослобођење од немачког окупатора и њихових осовинских савезника. Одатле и ослобађање Београда октобра 1944 представља незаборавни час у коме је град Београд ослобођен удруженим снагама српских и југословенских партизана и совјетских бораца јужног украјинског фронта.
МУП Србије саопштио је данас да је у недељу код Филозофског факултета у Београду избио сукоб једног активисте Студентског фронта са двојицом припадника организације "Србска акција" током које је повређен један младић.
Како се наводи у саопштењу, сукобили су се активиста Студентског фронта А. Ђ. и активисти Србске акције С. Х. А. и С. С.
Том приликом А. Ђ. је разбио стаклену флашу и њом расекао десну руку С.Х А. наневши му лаке телесне повреде.
"О том догађају обавештен је дежурни заменик Првог основног јавног тужилаштва у Београду. Против А.Ђ. Биће прослеђена кривична пријава у редовном поступку, а полиција је узела службене белешке о обавештењу грађана и приложила их уз кривичну пријаву", наводи се у саопштењу.
Додаје се да су се они сукобили због догађаја на факултету од суботе увече. Поједини медији јавили су да су тада четворица маскираних нападача са фашистичким обележјима упали на факултет, који блокирају активисти Студентског фронта, претукли редара и отели новчаник 1 студенту.
Oi Polloi је панк-рок бенд из Шкотске оформљен 1981 године.Иако су на самом почетку своје каријере неговали изворни Ои! стил, данас је њихов жанр углавном везан за анархо-панк, и то шкотско-галски правац, на чији развој су утицали доприносећи својим ангажманом. Име бенда потиче од грчког израза ''Οι πολλοί'' што би требало да представља игру речи,а у слободном преводу добија значење ''окупљене масе'' или ''обични људи''.
Кроз ''Oi Polloi'' је прошло више од 50 чланова од њиховог оснивања.Једини сталан члан који је од самом почетка био ту свих ових година, је певач Дик Ален, бивши радник тв станице чији је програм емитован на галском језику. Оно што треба посебно истаћи је то да је овај бенд састављен од панкера и скинхеда, симпатизера Антифашистичке Акције, односно организације ''Earth First!''. Ускладу са тим, ''Oi Polloi'' је прихватио мото ''Нема компромиса у одбрани наше земље'' , што је у ствари адаптација пароле већ поменуте радикалне организације за заштиту животне средине ''Earth First!''. Да би ближе објаснили за шта се то тачно залажу следбеници овог покрета, навешћемо само да су активности припадника оваквих група усмерене на директну акцију у одбрани животне средине, саботажу, отпор против расизма, сексизма, хомофобије, фашизма и империјализма.
Каријера
Након наступа у Единбургу и снимања прве демо касете ''Last of the Mohicans'' бубњар Сту ''Доки'' Дан одлази из бенда и постаје карате инструктор. Убрзо је снимљен и други студијски демо ''Green Anarchoi'', а затим и први винил EP ''Resist the Atomic Menace''.
Oi Polloi је кренуо са песмама на шкотско-галском језику тек од 1996 године, снимивши ''Carson EP (2003)'', да би нешто касније издали и ''LP Ar Ceòl Ar Cànan Ar-A-Mach, у 2006. Занимљиво је напоменути да чланови бенда такође користе шкотско-галски језик у свакодневној комуникацији.
Године 2013 успоствљају сарадњу са ''CLÀR'', шкотско-галском издавачком кућом, како би помогли у објављивању научно-фантастичне новеле ''Air Cuan Dubh Drilseach', Тима Амстронга певача састава ''Mill a h-Uile Rud'', на догађају организованом у продавници Елвис Шекспир.Испоставило се да се свирка у Елвис Шекспиру поклопила са фудбалском утакмицом између Хиберниана и Ст. Мирена, што је одвукло полицију од улице на којој се одвијала панк-рок прослава у част келтске културе, па је захваљујући томе догађај протекао неометано.
Чланови бенда објашњавају зашто су се одлучили да певају на келтском језику:
Постоје процене да тренутно на планети Земљи постоји око 6000 различитих језика на којима људи говоре.У светлу растуће глобализације, очекује се да око 90% њих ишчезну до краја овог века.Код нас овде у Шкотској, наш аутохотни келтски језик, галски.. један је од оних који је сматран претњом. Стотинама година уназад, становништво које је говорило галским језиком, било је изложено константној репресији и прогону централних власти у покушају уништења наше изворне културе.Све до 1970 над децом из унутрашњости Шкотске, спровођено је физичко насиље због тога што су причала на галском у школи, па чак и данас особе које причају на галском, још увек немају основна лингвистичка људска права попут оних који говоре на енглеском. Уовом тренутку је њихов број 55.000 што представља нешто више од 1% укупне популације, међутим све је већи број домаћих активиста који се боре захтевајући право на очување свог древног језика. Када је реч о нашим песмама, управо су оне део те борбе за очување наше аутохотне културе, и да додамо – НЕ! МИ СЕ НЕ ЗАЛАЖЕМО ЗА НЕКАКАВ УСКОГРУДИ КСЕНОФОБИЧНИ ПАТРИОТИЗАМ! (чак напротив, ми се као анархисти томе у потпуности противимо). Ради се само о томе да верујемо у вредности које одликује различитост и поштовање различитих култура. Сматрамо да сви мањински језици тј.лингвистичка људска права оних који их говоре морају бити респектована.Било да се ради о Лапонцима у Финској, Лужичким Србима у Немачкој, Галима у Шкотској...итд била би права трагедија да било који од тих мањинских језика изумре. Келтске песме на нашим албумима су само део доприноса у борби за мултикултурално друштво где сви аутохотни језици као што су : Манк, Велшки, Галски...имају прилику да се развијају, и где деца имају прилику ако она тако одлуче, да одрастају уз двојезично образовање, које ће им омогућити предности у упознавању аутохотног наслеђа подручја на коме живе, као и енглеског наслеђа или било ког другог.За све оне који су заинтересовани за додатне информације о везама између староседелачких култура и лингвистичких различитости, препоручујемо да посете веб страницу www.terralingua.org или прочитају неке од сјајних књига на ту тему : Дејвид Кристал - ''Мртав језик'', Марк Абли - ''Путовање међу угрожене језике'', Тов Скутнаб – ''Лингвистички геноцид у образовању или светске различитости и људска парава''. За више информација о галском језику посетите www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/english или нас једноставно контактирајте на свиркама.